Excepcionais poema e interpretação. Dezenas de cantores famosos gravaram esta música.
Ne Me Quitte Pas Não me deixes, 1959 Jacques Brel (Bruxelas, 1829 – 1978, Paris)
https://youtu.be/Sk7_HY9svAw 4´09´´ Legendas em francês (Na coluna da direta, as maravilhosas Maysa e Piaf.)
Compositor do romântico poema e dolorido intérprete, Brel, vivendo em Paris e casado com Miche em 1950, separa-se da esposa em 1958 que vai para Bruxelas levando as três filhas. Em 1971, Jacques une-se com Maddy. Embora com demandas judiciais, os três foram amigos. (Vantagem de ser um poeta...)
Ne me quitte pas ll faut oublier Tout peut s'oublier Qui s'enfuit déjà
Não me deixes É preciso esquecer Tudo pode ser esquecido Como o que já se foi
Oublier le temps Des malentendus Et le temps perdu
Esquecer o tempo Dos mal-entendidos E o tempo perdido
A savoir comment Oublier ces heures Qui tuaient parfois
Em saber como Esquecer essas horas Que às vezes matavam
A coups de pourquoi Le coeur du bonheur Ne me quitte pas
Com golpes de porquês O coração da felicidade Não me deixes
Moi je t'offrirai Des perles du pluie Venues de pays Où il ne pleut pas
Eu, eu te oferecerei Pérolas de chuva Vindas de um país Onde não chove
Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort Pour couvrir ton corps D'or et de lumière
Eu atravessarei a terra Até depois de minha morte Para cobrir teu corpo De ouro ... e de luz
Je ferai un domaine Où l'amour sera roi Où l'amour sera loi
Eu erguerei um domínio Onde o amor será rei Onde o amor será lei
Où tu seras reine Ne me quitte pas
Onde tu serás rainha Não me deixes
Ne me quitte pas Não me deixes
Je t'inventerai Des mots insensés Que tu comprendras
Inventarei para ti Palavras insensatas Que tu compreenderás
Je te parlerai De ces amants là Qui ont vu deux fois Leurs coeurs s'embraser
Eu vou/irei te falar Daqueles amantes Que viram por vezes Seus corações se abraçarem
Je te raconterai L'histoire de ce roi Mort de n'avoir pás Pu te rencontrer Ne me quitte pas
Eu vou te contar A história deste rei Morto por não ter Podido te encontrar Não me deixes
On a vu souvent Rejaillir le feu De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux
Por tantas vezes vimos Ressurgir o fogo Do antigo vulcão Que se acreditava velho demais
Il est paraît-il Des terres brûlées Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril
Parece que ele tinha Terras queimadas Dando mais trigo Que no melhor Abril
Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas? Ne me quitte pas
E quando cai a tarde Para que o céu flameje O vermelho e o negro não se casam? Não me deixes
Ne me quitte pas Je ne veux plus pleurer Je ne veux plus parler
Não me deixes Eu não vou mais chorar Eu não vou mais falar
Je me cacherai là A te regarder Danser et sourire Et à t'écouter Chanter et puis rire
Eu vou me esconder lá/ali Para te ver Dançar e sorrir E a te escutar Cantar e depois rir
Laisse-moi devenir L'ombre de ton ombre L'ombre de ta main L'ombre de ton chien Ne me quitte pas
Deixe que eu me torne A sombra da tua sombra A sombra da tua mão A sombra do teu cão Não me deixes
Nenhum comentário:
Postar um comentário