sexta-feira, 2 de outubro de 2015

Ne me quite pas

Excepcionais poema e interpretação. Dezenas de cantores famosos gravaram esta música.
Ne Me Quitte Pas    Não me deixes, 1959  Jacques Brel (Bruxelas, 1829 – 1978, Paris)
https://youtu.be/Sk7_HY9svAw     4´09´´ Legendas em francês (Na coluna da direta, as maravilhosas Maysa e Piaf.)
Compositor do romântico poema e dolorido intérprete, Brel, vivendo em Paris e casado com Miche em 1950,  separa-se da esposa em 1958 que vai para Bruxelas levando as três filhas. Em 1971, Jacques une-se com Maddy. Embora com demandas judiciais, os três foram amigos. (Vantagem de ser um poeta...)
 
Ne me quitte pas    ll faut oublier    Tout peut s'oublier    Qui s'enfuit déjà
Não me deixes     É preciso esquecer   Tudo pode ser esquecido    Como o que já se foi
Oublier le temps   Des malentendus    Et le temps perdu
Esquecer o tempo     Dos mal-entendidos    E o tempo perdido
A savoir comment    Oublier ces heures    Qui tuaient parfois
Em saber como     Esquecer essas horas  Que às vezes matavam
A coups de pourquoi     Le coeur du bonheur    Ne me quitte pas
Com golpes de porquês     O coração da felicidade    Não me deixes
 
Moi je t'offrirai    Des perles du pluie    Venues de pays    Où il ne pleut pas
Eu, eu te oferecerei    Pérolas de chuva    Vindas de um país    Onde não chove
Je creuserai la terre    Jusqu'après ma mort    Pour couvrir ton corps    D'or et de lumière
Eu atravessarei a terra    Até depois de minha morte    Para cobrir teu corpo    De ouro ... e de luz
Je ferai un domaine    Où l'amour sera roi    Où l'amour sera loi
Eu erguerei um domínio    Onde o amor será rei    Onde o amor será lei
Où tu seras reine    Ne me quitte pas
Onde tu serás rainha     Não me deixes
 
Ne me quitte pas     Não me deixes
Je t'inventerai     Des mots insensés    Que tu comprendras
Inventarei para ti     Palavras insensatas   Que tu compreenderás
Je te parlerai     De ces amants là    Qui ont vu deux fois    Leurs coeurs s'embraser
Eu vou/irei te falar     Daqueles amantes    Que viram por vezes   Seus corações se abraçarem
Je te raconterai     L'histoire de ce roi    Mort de n'avoir pás    Pu te rencontrer    Ne me quitte pas
Eu vou te contar    A história deste rei    Morto por não ter    Podido te encontrar    Não me deixes
 
On a vu souvent    Rejaillir le feu    De l'ancien volcan    Qu'on croyait trop vieux
Por tantas vezes vimos    Ressurgir o fogo    Do antigo vulcão    Que se acreditava velho demais
Il est paraît-il    Des terres brûlées    Donnant plus de blé    Qu'un meilleur avril
Parece que ele tinha    Terras queimadas    Dando mais trigo    Que no melhor Abril
Et quand vient le soir    Pour qu'un ciel flamboie    Le rouge et le noir    Ne s'épousent-ils pas?    Ne me quitte pas
E quando cai a tarde    Para que o céu flameje   O vermelho e o negro    não se casam?    Não me deixes
Ne me quitte pas    Je ne veux plus pleurer    Je ne veux plus parler
Não me deixes    Eu não vou mais chorar    Eu não vou mais falar
Je me cacherai là     A te regarder    Danser et sourire    Et à t'écouter    Chanter et puis rire
Eu vou me esconder lá/ali    Para te ver    Dançar e sorrir    E a te escutar    Cantar e depois rir
Laisse-moi devenir    L'ombre de ton ombre    L'ombre de ta main    L'ombre de ton chien    Ne me quitte pas
Deixe que eu me torne    A sombra da tua sombra    A sombra da tua mão    A sombra do teu cão   Não me deixes

Nenhum comentário: